行业动态
根据专利翻译一词的字面意思,其是指将与专利相关的任何内容翻译成另一种所需要使用的/相关的语言。然而,于法律方面,当用当前语言编写的专利需要翻译成另一种语言而不改变其内容的含义时,即需要进行专利翻译。
前面我们特别指出了专利翻译的风险,知道了专利翻译中有哪些常见问题。现在让我们了解如何保持专利翻译文档的真实性,或者如何在面临风险的情况下成功获得专利授权。
专利翻译公司的译者必须具有源语言和目标语言的母语流利性,关于法律规范与基于学科/技术的方言的知识,和起草索赔的技能。
“技术翻译”是指将技术文档从一种语言翻译成另一种语言。这里,技术文档是指需要相关术语的适当知识与定义的任何专业主题文档。例如,电子学,通讯领域,计算机,化学,医学,生物,半导体,制造业和机械等技术领域。
pct专利是什么,pct顾名思义,它是Patent Cooperation Treaty的简称,是国际专利合作的一种协定。借助该协议,申请者只需要提供一份专利申请材料,便可自主选择需要获得此专利保护的国家。但是,申请人的所在国需要是该合约的缔约国。
PCT 国际专利系国际专利保护的一种形式。专利合作条约(PCT)为申请专利提供了统一的程序。依据 PCT指南提交的专利通常被称为国际专利申请或 PCT 专利申请。企业仅需用一种语言提交文件,熟悉的语言,或者相关语言的专利翻译译文,且仅需使用为初始提交和国际专利申请检索支付一套费用。
这里有最新的公司动态,这里有最新的涉外专利、专利翻译技巧、侵权诉讼相关内容与你分享